No exact translation found for سوق حقيقية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سوق حقيقية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour de vrai. Je pensais que le solaire allait fonctionner.
    السوق؟ - أجل، حقيقةً، لقد كنت أفكر ببيع السولار -
  • Découvrez simplement votre pouvoir. - Les études de marché montrent que...
    ،اكتشف مقدرتكَ الحقيقة ...دراسة السّوق
  • Y a-t-il de vrais objets sur le marché ?
    هل هناك أي شيء حقيقي في السوق؟
  • L'Ukraine espère être admise à l'OMC avec l'appui sans réserve des pays membres et recevoir de la part de ses principaux partenaires commerciaux (l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique) le traitement correspondant à une véritable économie de marché, compte tenu des réformes qu'elle a réalisées au cours des dernières années.
    وقال إن أوكرانيا تأمل في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بالدعم الكامل للبلدان الأعضاء. مع الحصول على معاملة تتناسب مع اقتصاد سوقي حقيقي من جانب أهم الشركاء التجاريين فيها (الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية).
  • Le marché latino est le plus prospère démographiquement.
    في الحقيقة ، السوق اللاتيني هو الأسرع . نموًّا في الطبقة السكانية في البلاد
  • Si la valeur du marché ne correspond pas aux pertes véritablement encourues par le propriétaire du bien ou le titulaire de quelque autre droit connexe, l'évaluation doit être faite sur la base des revenus tirés du bien ou des sommes qui y ont été investies.».
    وإذا لم تعكس القيمة السوقية الخسارة الحقيقية التي يتكبدها صاحب الملك أو أي حقوق أخرى ذات صلة، يُقدر السعر على أساس عائدات الملك أو المبالغ المستثمَرة فيه".
  • Nous croyons dans le libéralisme social et dans l'économie de marché, dans leur acception véritable, en tant qu'instruments utiles pour un échange équitable des biens, qui sont en fait le produit du travail humain.
    ويؤمن معظم سكان هندوراس بالديمقراطية والتحرر الاجتماعي، كما يؤمنون باقتصاد السوق الحر بمعناه الحقيقي، باعتباره أداة مفيدة للتبادل التجاري العادل في السلع الرئيسية، ثمار العمل البشري.
  • L'augmentation de la consommation privée (6,3 %) s'explique aussi par l'amélioration des indicateurs du marché du travail et la hausse des salaires réels dans la plupart des pays.
    وتمثلت العوامل الأخرى التي أدت إلى توسع الاستهلاك الخاص (نسبة 6.3 في المائة) في تحسن مؤشرات سوق العمل وارتفاع الأجور الحقيقية في معظم البلدان.
  • Comme l'agriculture est le secteur où les distorsions du commerce international sont les plus marquées, du fait des protections et des subventions aux frontières, les pays en développement cherchent à obtenir une vraie réforme des marchés et la libéralisation des échanges la plus poussée possible pour éliminer ces distorsions qui les empêchent de développer leur potentiel d'exportation.
    وبالنظر إلى أن الزراعة هي أكثر القطاعات تشويها من حيث ارتفاع حدود الحماية والإعانات، فإن البلدان النامية تسعى إلى تحقيق إصلاح حقيقي في السوق، وتحرير القطاع بالكامل للقضاء على هذا التشويه الذي يعوق إمكاناتها التصديرية.
  • Un des objectifs essentiels est de trouver des solutions qui tiennent compte des intérêts des pays touchés à la fois dans le domaine du commerce et dans celui du développement par le biais d'une approche globale qui recherche une véritable libéralisation du marché de l'agriculture, où les échanges sont fortement faussés, et en apportant un soutien pour l'ajustement aux pays qui enregistrent une perte de recettes en raison de l'effritement des préférences.
    ويتمثل هدف رئيسي في تحديد الحلول التي من شأنها أن تعكس المصالح التجارية والتنموية على حد سواء للبلدان المتضررة من خلال نهج شامل يتمثل في السعي إلى تحرير حقيقي للسوق في السوق الزراعية المشوهة إلى حد كبير وتقديم دعم من نوع التكيف للبلدان المتأثرة نتيجة خسائر العائدات الناتجة عن تآكل الأفضليات.